Count:4188
SAMIファイルでハングル字幕挿入

日本語のWindows2000/XP上で作業をして、日本語Windows2000/XP上での表示を前提としてます。98/98SE/MEでは未確認です。たぶんできるだろうと思いますが…
◆字幕を出す基本的な方法

 拡張子が「.smi」であるSAMIファイルを音声ファイル(wma、wav、mp3など)や動画ファイル(wmv、avi、mpgなど)と同じフォルダーに入れておくことで字幕が表示される。

◆字幕が表示できるソフト

(1) Windows付属のWindows Media Player

※Windows Media Playerの[再生]⇒[キャプションと字幕]で「利用できる場合はオン」に設定。

※特に注意を要するのは、Windows Media Player 10の場合で、[ツール]⇒[オプション]⇒[セキュリティ]で、コンテンツの「ローカルキャプションがある場合は表示する」にチェックを入れる必要あり。

(2) GomPlayerとかKMPlayerなど

(2)で再生すると、韓国語文字コード(韓国語EUC)のSAMIファイルでハングルが表示されるが、(1)の日本語Windows上のWMPではハングルが文字化けする。そこでKWハングルを利用する方法を記述する。
WindowsXPであれば、Applocaleを利用すればKSハングルも正常に表示される。かなり、面倒。

 KS文字コードのお試し版 부활 Never ending story

◆SAMIファイルの作り方

 SAMIファイル自体はテキストファイルでエディターなどで編集可能。問題は、動画の動きに合わせてタイムスタンプを入れる点で、このタイミング合わせが簡便にできることがSAMIファイル作成の重要なポイント。タイムスタンプを入れるのは、遊酔亭さんのSEC(simple editor for caption)というソフトが便利。
http://www2t.biglobe.ne.jp/~yusuitei/soft/sec/index.html

※ただし、日本語にのみ対応でフォントの変更も不可。しかし、次のような手順でハングル字幕の作成にも利用可能。

◆SECでハングル用SAMIファイルを作成する方法
  • 上記のSECをインストールする
  • ここに無料で配布されていたKWフォントがあります。このフォントをインストール
        http://www10.tok2.com/home/madang/memo/0102/memo.cgi
  • ミュージックファイルと韓国語の歌詞を用意する。
       
    例えばこれ(어머나
    ファイルの[プロパティ]⇒[概要]⇒[詳細設定]⇒[歌詞]
  • それをKWハングルという漢字の羅列にコンバート。
        http://homepage2.nifty.com/ichimat/tool/ks-kw.htm
  • エディターなどを使ってKWの歌詞の行頭ごとに  <SYNC Start=数値(0でもなんでもいい)><P Class=JPCC>を入れる
  • SECを起動
  • [ファイル]⇒[メディアを開く] で動画ファイルや音声ファイルを開く
  • SECの編集画面の<BODY></BODY>の間に、行頭に<SYNC Start=数値><P Class=JPCC> を入れたKWハングルの歌詞を貼り付け

    タイムスタンプの最後
        <SYNC Start=数値><P Class=JPCC>&nbsp;
    を忘れないこと。これがないと表示がうまくいかない。

  • このままでは、ハングル表示ができないのでタイミングがとれない。そこで、Sendfontというソフトを使ってSECの使用フォントを「bimanKW互換ハングル明朝フォント1」に変える。
      http://www.vector.co.jp/soft/win95/writing/se027049.html
    ※Sendfontを立ち上げて、左上の部分をクリック⇒[設定]⇒[任意のフォントに変更]チェック⇒[選択]⇒「bimanKW互換ハングル明朝フォント1」  ⇒   指のアイコンをSECにドラッグアンドドロップ
  • SECのF7で音声をかけながら、F2で<SYNC Start=数値>に実際のタイムが自動的に入る。F2は<SYNC Start= を探して自動的に飛んでいく
  • font-family: MS Pゴシック; 」の記述を「font-family:bimanKW互換ハングル明朝1; 」に書き換える

    これで保存すれば、KWハングルの字幕ができあがる。
    例であげた어머나の場合は、音声だけなので、動画の字幕を表示するGomPlayerとかKMPlayerでは字幕が出ない。また、KWハングルはGomPlayerとかKMPlayerでは文字化けする。
    ただし、WMPは音声だけのファイルでも下部に字幕が表示されるし、KWハングルでないと文字化けする。

◆字幕を動画に埋め込む方法

この場合もKWハングルで作業をする。

ハングル字幕の場合のポイント
VirtualDubを起動して、
[File]⇒[Open Video File] で字幕を入れる対象の動画を開く
[Video]⇒[Filters] ⇒[Add] ⇒[TextSubxx]⇒[Open] でsmiファイルを選択 
[Styles]でFontを「bimanKW互換ハングル明朝1」とすること

◆KS文字コードのSAMIファイルにする

KWのSAMIファイルの内容を以下のところでKSハングルに変換
   http://homepage2.nifty.com/ichimat/tool/kw-ks.htm

スタイル部分を以下のように書き換える

<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P { margin-left:2pt; margin-right:2pt; margin-bottom:1pt;
margin-top:1pt; font-size:20pt; text-align:center;
font-family:Arial, Sans-serif; font-weight:bold; color:white;
}
.KRCC { Name:Korean; lang:ko-KR; SAMIType:CC; }
#STDPrn { Name:Standard Print; }
#LargePrn { Name:Large Print (26pt); font-size:26pt; }
#SmallPrn { Name:Small Print (14pt); font-size:14pt; }
-->
</STYLE>

<P Class=JPCC><P Class=KRCC>に書き換え。
これを文字コードを指定できるエディターなどに貼り付けて、コードページ「韓国語(949)」で保存



めもCGI by Chama-Net